Tuesday 27 March 2012

The Emperor’s new clothes – Part 2


 Le sous-prefet arrive deux heures en retard. La sous-prefecture n’est même pas à 200m du terrain. À pieds ça se fait en cinq minutes, mais le sous-prefet n’arrivera pas à pieds; il arrivera en voiture. Il n’y a pas d’excuse pour son retard. Il le fait parce qu’il peut…
Hundreds of people are waiting: students, teachers, spectators…The competition was supposed to start at 8am because by 10am it starts to get too hot outside. But by 10am we are still waiting for the event to start. The sous-prefet has not arrived yet and without him the games cannot start. So we wait. The students will compete in the sun and the heat. They are used to it, that’s just how it is.
Avant tout ici, il y a la hiérarchie et le protocole qui doivent être respectés en tout temps. Rien ne peut se faire sans les autorités concernés (des hommes seulement, les femmes n’ont pas de pouvoir) et chaque action ou événement doit suivre l’ordre établit. Une autorité qui veut boycotter une action, ne vient tout simplement pas à la rencontre, sans lui le processus freine et stagne. C’est pour ça qu’avant toute action il faut avoir la collaboration et l’appui de l’autorité responsable sans quoi on ne peut pas avancer. Le problème c’est qu’il y a beaucoup trop d’autorités et de toutes les tailles.
In Bogo, the sous-prefet sits as the highest authority as the representative for the President Paul Biya. He is the only authority that is not a local (he was appointed to Bogo by the government and has only been here for about a year) and is not a traditional leader. Locally, the Lamido is the highest authority. The Lamido is the number one traditional chief and also happens to be the Mayor of the city. But the Lamido doesn’t come out in public very often so he sends one of his representatives: the second, third and fourth mayors (yes, you heard me, there are 4 mayors here) who also all happen to be Lawanes. Lawanes represent the second layer of traditional chiefs each in charge of their own canton (village within Bogo -Bogo being an agglomeration of villages surrounding the actual village of Bogo which is at the centre- where I live). And below the Lawanes are the third level chiefs: Djaouros, also known as neighbourhood chiefs. The area I live in is called Siratare there are about 5 djaouros in my neighbourhood including my employer, the inspector for basic education in Bogo. These are the official authorities, but the list of unofficial statuses continues. As one teacher said to me the other day: “The problem here is that everyone is an authority.” She went on to explain to me that just about anyone feels entitled to tell you what to do and how to do it if they think they might be superior to you. I think she may have been a bit bitter over an incident where a man told her not to hit kids in her classroom, but to a certain extent she does have a point. The dynamics of a hierarchal system are at play here and I can see its effects every day.

A popular pagne worn on celebration days depicts the face of the President, Paul Biya.

Par exemple, dans le cadre de mon travail je veux démarrer une Association Mères d’Élèves qui servira à engager les femmes du village, encourager l’éducation des femmes et des filles, et développer des activités génératrices de revenues pour les femmes. Ça fait depuis début février que j’essaie d’avoir une rencontre avec les femmes pour former l’Association, mais je n’arrête pas de rencontrer des problèmes. À la première rencontre, beaucoup de femmes se sont présentées, mais elles étaient divisées entre les femmes fulbe (musulmanes) et les massa (chrétiennes); il y a eu des mésententes, moi je ne comprenais plus rien parce que tout le monde parlaient en même temps et je n’avais pas de traduction; la rencontre s’est terminée inachevée quand les femmes (qui étaient arrivée deux heures en retard) ont commencé à quitté parce qu’elles devaient aller préparer le repas du soir…Depuis je n’arrive pas à rassembler les femmes une deuxième fois pour nous reprendre et mettre sur pieds l’association. Alors, on m’explique qu’il faut aller voir le sous-prefet et demander une convocation écrite qui sera remis aux djaouros de chaque quartier qui par la suite feront la sensibilisation auprès des femmes (et leurs maris) pour qu’elles viennent à la rencontre. La convocation, qui a pris environ 6 heures à faire (2h30 à attendre que le sous-prefet arrive, 1 heure à attendre qu’on branche une génératrice parce que l’électricité a encore coupé, 1 heure pour taper et réviser la convocation, 30 minutes pour étamper et initialiser chaque convocation), a l’équivalence d’obliger les gens à se présenter à la rencontre. Le lendemain, on a passé tout l’avant midi à visiter tous les mini-villages des djaouros pour distribuer les convocations. J’étais contente d’avoir Djawe avec moi premièrement parce que les villages sont très espacés et je n’aurai jamais pu le faire sans qu’il m’amène à chaque endroit sur sa moto, et deuxièmement, parce que Djawe est quelqu’un de très bien connu et aimé à travers Bogo; il sait comment parler aux gens, il fait beaucoup plus que juste de la traduction. Le premier djaouro chez qui nous sommes passés, nous a expliqué que la raison que notre rencontre avait échoué était parce qu’on ne l’avait pas informé. Il a procédé à nous expliquer qu’il était le président de l’Association des Parents d’Élèves et que toute chose relié à l’école devait passer par lui. Il nous a dit que la prochain fois on aurait simplement à l’avertir et il se chargerait de faire la sensibilisation auprès des autres djaouros. On m’a expliqué que l’homme qu’on avait demandé de faire la sensibilisation la première fois n’a pas passé par les djaouros mais il est allé directement parler aux femmes massa (lui-même était massa) tandis qu’une autre femme, une vielle maman qui démontre beaucoup de leadership et agit comme porte parole pour les femmes fulbe, est allée recruter du côté des fulbes. Le djaouro a expliqué que c’est ça qui a contribué à la division du groupe…Quelle est la leçon ici? Qu’il faut toujours passer par les structures hiérarchiques appropriées. C’est bête à dire surtout parce que les autorités peuvent bloquer et empêcher un processus autant qu’ils peuvent l’aider et le faciliter, mais sans eux rien ne peut avancer. D’ailleurs, il faut noter que lorsqu’on a finalement pu tenir la rencontre près de 100 personnes étaient présentes dont 75 femmes environ. Un gros succès! On verra bien si ça va tenir!
It’s ridiculous because the hierarchal system inhibits as much as it helps. It took me almost an entire day to get a piece of paper from the sous-prefet that would oblige people to come to my meeting, but without that piece of paper and without the cooperation from the djaouros, no one would come. Instead almost 100 people showed up for the meeting, including 75 women, a dozen djaouros, a representative for the lawane, the sous-prefet, the inspector, and a handful of husbands. This pretty much quadrupled my previous record for the most people to show up at a meeting. While I am not expecting as many people to show up for the next meeting, I am hoping that enough motivated women will come so that we can move forward with starting to create and implement an action plan for this year. Thanks to this experience, I have also devised a new approach to seeking out the collaboration and participation of other leaders. For example, in another village, I have been struggling to organise an AGM for the Parent-Teacher Association because both the president and the treasurer (who also happens to be lawane to both villages mentioned) have been stubbornly unreachable and unavailable. Although I’ve heard that the President is someone who is very engaged in the community and who has done a lot of good work, he job takes him out of town frequently for days at a time which has made him unreliable and disengaged from the activities of the PTA. Meanwhile, I have heard few positive comments regarding the treasurer who rarely spends time in Bogo despite the fact that he is village chief. On the parents side, the meeting has been rescheduled and delayed so many times that parents have become completely discouraged and have little faith in the capacities of the PTA to function properly. But I am hoping that the success of the meeting with the Mothers Association will motivate their neighbours to do the same. The representative for the lawane told me after the meeting that he believed we could use this to create a sort of friendly competition between the two areas that would motivate them to each do better than the other. He also told me that he believed the lawane would want to see the same thing happen in his village- which I am hoping means that he will come to the meeting now and stop blocking the process. But we will see how things unfold. 

Boy standing in a classroom. The pile of scrap in the back are broken benches, most classrooms have either no benches or not enough.
The commune will provide new benches this year (it’s true- I’ve seen them!).

The Emperor's new clothes - part 1


There will be a parade. For World Youth Day, International Women’s Day, and any other occasion, there is always a parade; in which children or women will march smartly singing songs of praise for the President and the sous-prefet. For the students who learn the songs in French, most don’t understand what they are saying, but they shout out the names of authorities with enthusiasm. It reminds me of Papa singing songs at church on Christmas Eve, mumbling his way through the parts that he doesn’t know then singing loudly and with gusto when it comes to the part that he does know. It doesn’t matter that the school system is dysfunctional; that most kids can go through three or four years of school and never learn to spell their own names let alone speak any French. It doesn’t matter that only the women’s groups who can afford to pay the fee get to march in the parade and that when the parade is done the women will cook a feast and the men will eat first. The important thing is to maintain appearances; the image of a benevolent and caring government, of an efficient and strong education system, of a society that respects women...


Students marching in the parade for International Youth Day, Feb. 11.

L’important ce sont les apparences. Le sous-prefet et les autres autorités vont lancer de l’argent sur les élèves et les femmes qui présentent des danses et des chansons lors des festivités; Un geste grandiose de générosité et bénévolence qui cache un système corrompu et dysfonctionnel. Les gens vont crier et applaudir à chaque billet lancé en l’air et les enfants vont chanter des louanges au Président et au sous-prefet sans comprendre les paroles puisque très peu d’entre eux comprennent le français. Par contre, il faut reconnaître que les autorités de Bogo sont en effet très généreux, ouvert d’esprit et sympathiques en comparaison à d’autres arrondissements. Depuis mon arrivée, j’ai rencontré beaucoup de gens sympathiques remplis de bonne volonté qui parlent avec conviction de l’importance de l’éducation et du développement de la femme et des enfants. Et je les crois. D’ailleurs, eux-mêmes ils croient à ce qu’ils disent. Ce ne sont pas des mensonges, mais ça ne le empêchent pas de détourner de l’argent à l’intention des écoles et des projets communautaire pour le mettre dans leur poches. La corruption est tellement rentrée en profondeur dans le système qu’on n’y pense même pas deux fois. Même si l’on entend parfois des grondements de mécontentements dans les coins, la plupart des gens l’accepte comme la norme et s’y attende.
Corruption here is deeply ingrained and systemic. So on the one hand, it isn’t unusual to see officials hand out money at festivities in a grand act of generosity or occasionally come through on a promise for which they will receive a lot of recognition, while on the other hand they continue to pocket money intended for schools and community projects. However, I’ve come to the realisation that it doesn’t make you a bad person to take a cut, people are just functioning within the system that they know and have always lived with. People don’t really question practices of corruption because they have always lived with them, therefore it is considered normal and to a certain extent everyone participates in it. I guess you could say that everyone is just trying to get their piece of the pie and some people get bigger pieces than others. However, I still have a bit of a hard time wrapping my head around what appears, from my western perspective, to be a kind of duplicity. All the officials and chiefs I have met have been very open and encouraging when it comes to issues of education and women’s development. I haven’t encountered any resistance or opposition to the work I am doing, and have been surprised at how receptive many leaders have been particularly regarding educating women. So at least I don’t have to deal with any narrow-minded chiefs who think women should be kept indoors and I can count on them to raise awareness and encourage participation in their respective villages. Although a lot of leaders show good will, very few have done anything concrete to translate their good intentions into practice.
Encore une fois, il faut prendre ces changements avec un grain de sel. Par exemple, on pourrait dire que c’est une grande avance qu’on célèbre la journée internationale de la femme ici, mais lors d’une rencontre de planification pour l’événement, les femmes étaient assises à l’arrière avec les hommes devant et se sont surtout les hommes qui ont parlés.  Lors de la rencontre, un chef c’est levé pour donner un discours passionné sur l’émancipation de la femme qui se résume plus ou moins par : on devrait laisser les femmes aller chercher le bois parce que comme ça les hommes auront plus de temps pour travailler et faire de l’argent pour la famille.  Il a peut-être dit autre chose que j’ai manqué, mais la morale reste que si on veut parler des droits et libertés de la femme il faut toujours présenter en quoi ça peut bénéficier les hommes. Au fond, l’objectif de l’éducation et le développement de la femme n’est pas le bien-être et l’épanouissement de la femme en tant que telle, mais plutôt en quoi ça peut avantager les hommes. En effet, le développement de la femme peut contribuer à assurer que les enfants reçoivent une éducation, à améliorer la santé de la famille et à créer un revenu supplémentaire pour soutenir le foyer. Par contre, si nous voulons éventuellement avoir un changement réel au niveau du statut de la femme, il faut amener les hommes à voir la valeur intrinsèque du développement de la femme, c’est-à-dire pour son propre bien-être.  Peu importe quel argument qu’on utilise, et peu importe pour qui ont le fait, l’important c’est d’atteindre les résultats : des femmes confiantes, autonomes, engagées et avec une voix au sein de la communauté. Mais nous sommes encore bien loin de cela.

Friday 9 March 2012

Lessons learned


Lessons I have learned this week:
1.       1. Dysentery is never fun, but is a quick way to lose weight. The equivalent of not eating or drinking for three days while bedridden and in pain. I don’t recommend it to anyone. 

2.      2.  No matter what the condition, doctors always diagnose malaria; nine times out of ten, that’s the right answer. The odd chance that you might have something else like a parasitic or bacterial infection in the intestine, they won’t actually tell you what you have; they won’t tell you what the medications they have prescribed for you are supposed to do; they may inject you with a couple needles that you aren’t sure what they’re for; any questions to clarify will be met with more cryptic and unclear answers...
3.        
3.   3. It’s good to have friends; Friends who spoon-feed you when you feel too weak to even hold up your own head; friends who clean your house and do your job while you’re at the hospital getting tests; friends who travel 30k to pick you up from the hospital and bring you home; friends who cook for you then insist on doing the dishes afterwards; friends who make sure you take all your medicine and you don’t spit it out; friends who bring you movies like Rambo (translated in French with Russian subtitles) to watch while you’re sick in bed; friends who bring you soup and Gatorade and check in to make sure you’re okay; friends who hold your hand when you need comfort...

4.       4. It is possible for someone to use an entire roll of conference paper in two days if they are unsupervised. Those same people may also try to walk off with your markers, pens, scotch tape and any other materials you provided at the end of the workshop.  They will eat every scrap of food provided even if they are not hungry. Still you may feel that you have enough in the budget to reward them for their time and give them each a small sum, then they will say that it is not enough. They will do you favours without being asked and then asked to be compensated for those favours...Give them an inch and they take a mile...